Bible Française
13 Il perd sa fortune dans une mauvaise affaire et il n'a plus rien du tout lorsque lui naît un fils.
Parole de Vie
13 Cette richesse disparaît dans une mauvaise affaire. Et quand il met au monde un fils, il n'a plus rien dans les mains.
Louis Segond (Nouvelle)
13 Cette richesse se perd dans une mauvaise occupation.
Français Courant
13 Il perd sa fortune dans une mauvaise affaire et il n'a plus rien lorsque lui naît un fils.
Colombe
13 Cette richesse se perd par une mauvaise affaire. Le fils qu'il avait engendré n'a plus rien en main.
TOB
13 Cette richesse périt dans une mauvaise affaire ; s’il engendre un fils, celui-ci n’a plus rien en main.
Segond (Originale)
13 (5:12) Il est un mal grave que j'ai vu sous le soleil: des richesses conservées, pour son malheur, par celui qui les possède.
King James
13 There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.
Reina Valera
13 Hay una trabajosa enfermedad que he visto debajo del sol: las riquezas guardadas de sus dueños para su mal;