Exodus*

Caput 33: Versus 4

Audiens populus.RAB.Pessimum sermonem dicit audivisse populum, hoc est, crudelissimum atque moestissimum. Quod enim majus alicui praestari potest beneficium, quam Dei gratiam habere praesentem, ac conditorem suum agnoscere sibi esse propitium; aut quod majus est discrimen, quam auctoris sufferre iram? Nihil habet boni, qui creatoris sui carebit gratia atque praesentia.
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Lorsque le peuple entendit ce message menaçant, il s'en affligea comme pour un deuil. Plus personne n'osa porter ses bijoux ;

Parole de Vie

4 Quand le peuple entend ces paroles de malheur, il est très triste. Plus personne ne porte ses habits de fête.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Lorsque le peuple eut entendu cette parole funeste, il prit le deuil ; personne ne mit ses ornements.

Français Courant

4 Lorsque le peuple entendit ce message menaçant, il s'en affligea. Plus personne n'osa porter ses parures ;

Colombe

4 Lorsque le peuple eut entendu cette funeste parole, il prit le deuil et personne ne mit ses ornements.

TOB

4 Le peuple entendit cette parole de malheur et en prit le deuil ; personne ne mit ses habits de fête.

Segond (Originale)

4 Lorsque le peuple eut entendu ces sinistres paroles, il fut dans la désolation, et personne ne mit ses ornements.

King James

4 And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.

Reina Valera

4 Y oyendo el pueblo esta sensible palabra, vistieron luto, y ninguno se puso sus atavíos: