Exodus*

Caput 37: Versus 17

Fecitque candelabrum,etc. Quod Spiritum sanctum significat, qui septiformi gratia illustrat Ecclesiam in unitate fidei consistentem, vel Christum portantem ecclesias septem, in quibus septiformis Spiritus splendor emicat.
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Il fabriqua le porte-lampes en or pur martelé ; il était d'une seule pièce, le pied, les branches, les calices, les boutons et les fleurs.

Parole de Vie

17 Bessalel fabrique un porte-lampes en or pur battu. Le pied et la tige, les coupes, les boutons et les fleurs forment une seule pièce.

Louis Segond (Nouvelle)

17 Il fit le porte-lampes d'or pur ; il fit le porte-lampes d'or martelé. Son pied et sa tige, ses calices, ses boutons et ses fleurs étaient d'une seule pièce.

Français Courant

17 On fabriqua le porte-lampes en or pur martelé ; il était d'une seule pièce, pied, branches, calices, renflements et fleurons.

Colombe

17 Il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu. Son pied et sa tige, ses calices, ses corolles et ses fleurs étaient d'une seule pièce.

TOB

17 Puis il fit le chandelier en or pur ; il forgea le chandelier. Sa base et sa tige, ses coupes, ses boutons et ses fleurs faisaient corps avec lui.

Segond (Originale)

17 Il fit le chandelier d'or pur; il fit le chandelier d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs, étaient d'une même pièce.

King James

17 And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:

Reina Valera

17 Hizo asimismo el candelero de oro puro, é hízolo labrado á martillo: su pie y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores eran de lo mismo.