Genesis*

Caput 19: Versus 14

Egressus,etc.HIER., in Q. Hebr.In sequentibus filiae Lot virgines fuisse leguntur; et ipse ad Sodomitas dixit:Ecce duae filiae meae quae non cognoverunt virum,etc. Nunc autem dicitur habuisse generos. Sed quidam arbitrantur eas quae viros habuerunt in Sodomis perisse, et quae virginet erant cum patre exisse. Sed Hebraica veritas habet.Egressus est Lot, et locutus est ad sponsos qui accepturi erant filias ejus:virgines ergo filiae necdum fuerant matrimonio copulatae.
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Loth alla trouver ses gendres, ceux qui devaient épouser ses filles, pour leur dire : « Vite ! Partez d'ici, car le Seigneur va détruire la ville. » Mais ils s'imaginèrent qu'il plaisantait.

Parole de Vie

14 Loth va trouver ses gendres, ceux qui devaient se marier avec ses filles. Il leur dit : « Vite, partez d'ici ! En effet, le SEIGNEUR va détruire la ville. » Mais les gendres de Loth croient qu'il ne parle pas sérieusement.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Loth sortit pour parler à ses gendres, à ceux qui allaient épouser ses filles, et il leur dit : Quittez ce lieu, car le S EIGNEUR va anéantir la ville. Mais ses gendres crurent qu'il plaisantait.

Français Courant

14 Loth alla trouver ses gendres, ceux qui devaient épouser ses filles, pour leur dire : « Vite ! Partez d'ici, car le Seigneur va détruire la ville. » Mais ils s'imaginèrent qu'il plaisantait.

Colombe

14 Loth sortit pour parler à ses gendres qui avaient épousé ses filles et leur dit : Levez-vous, sortez de ce lieu, car l'Éternel va détruire la ville. Mais, aux yeux de ses gendres, il parut plaisanter.

TOB

14 Loth sortit pour parler à ses gendres, ceux qui allaient épouser ses filles, et il leur dit : « Debout ! Sortez de cette cité car le S EIGNEUR va détruire la ville. » Mais aux yeux de ses gendres, il parut plaisanter.

Segond (Originale)

14 Lot sortit, et parla à ses gendres qui avaient pris ses filles: Levez-vous, dit-il, sortez de ce lieu; car l'Éternel va détruire la ville. Mais, aux yeux de ses gendres, il parut plaisanter.

King James

14 And Lot went out, and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law.

Reina Valera

14 Entonces salió Lot, y habló á sus yernos, los que habían de tomar sus hijas, y les dijo: Levantaos, salid de este lugar; porque Jehová va á destruir esta ciudad. Mas pareció á sus yernos como que se burlaba.