Bible Française
14 Jacob alla les chercher et les apporta à sa mère. Elle en fit un de ces plats appétissants qu'Isaac aimait.
Parole de Vie
14 Jacob va les chercher et il les apporte à sa mère. Rébecca prépare un bon plat comme son père l'aime.
Louis Segond (Nouvelle)
14 Il alla les chercher et les apporta à sa mère ; sa mère prépara un plat appétissant comme son père les aimait.
Français Courant
14 Jacob alla les chercher et les apporta à sa mère. Elle en fit un de ces plats appétissants qu'Isaac aimait.
Colombe
14 Il alla les prendre et les apporta à sa mère, qui fit un régal comme son père l'aimait.
TOB
14 Il alla prendre les chevreaux et revint à sa mère qui prépara un mets comme son père l’aimait.
Segond (Originale)
14 Jacob alla les prendre, et les apporta à sa mère, qui fit un mets comme son père aimait.
King James
14 And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.
Reina Valera
14 Entonces él fué, y tomó, y trájolos á su madre: y su madre hizo guisados, como su padre gustaba.