Bible Française
27 Jacob s'approcha donc et l'embrassa. Isaac sentit l'odeur de ses vêtements et lui donna sa bénédiction : « Vraiment, dit-il, l'odeur de mon fils est comme celle d'un champ que le Seigneur a béni.
Parole de Vie
27 Jacob s'approche de son père et il l'embrasse. Isaac sent l'odeur de ses vêtements et il donne sa bénédiction à Jacob. Il dit : « C'est bien l'odeur de mon fils ! Elle est comme l'odeur d'un champ que le SEIGNEUR a béni !
Bible Française
27 Il s'approcha et l'embrassa. Isaac sentit l'odeur de ses vêtements ; puis il le bénit en ces termes :
Louis Segond (Nouvelle)
27 Il s'approcha et l'embrassa. Isaac sentit l'odeur de ses vêtements ; puis il le bénit en ces termes :
Français Courant
27 Jacob s'approcha donc et l'embrassa. Isaac sentit l'odeur de ses vêtements et lui donna sa bénédiction : « Vraiment, dit-il, l'odeur de mon fils est comme celle d'un champ que le Seigneur a béni.
Bible Française
27 Il s'approcha et lui donna un baiser. Isaac sentit l'odeur de ses vêtements ; puis il le bénit en ces termes :
Colombe
27 Il s'approcha et lui donna un baiser. Isaac sentit l'odeur de ses vêtements ; puis il le bénit en ces termes :
TOB
27 Il s’approcha et l’embrassa. Isaac huma l’odeur de ses vêtements et le bénit en disant :
Segond (Originale)
27 Jacob s'approcha, et le baisa. Isaac sentit l'odeur de ses vêtements; puis il le bénit, et dit: Voici, l'odeur de mon fils est comme l'odeur d'un champ que l'Éternel a béni.
King James
27 And he came near, and kissed him: and he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed:
Reina Valera
27 Y él se llegó, y le besó; y olió Isaac el olor de sus vestidos, y le bendijo, y dijo: