Genesis*

Caput 33: Versus 14

Et ego sequar,etc.AUG.Quaeritur si mendacium fratri promiserit. Hoc enim, sicut Scriptura narrat, non fecit; sed eo perrexit itinere quod dirigebat ad suos. An forte veraci animo promisit, sed aliud postea cogitando delegit?Socoth.HIERON.Ubi nostabernaculahabemus, in Hebraeo legiturSocothEst autem usque hodie civitas trans Jordanem hoc vocabulo, in parte Scytopoleos de qua in libro Locorum scripsimus.
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Que mon seigneur passe devant son serviteur ; et moi, je continuerai lentement ma route au pas de mon troupeau et au pas des enfants, jusqu'à mon arrivée près de toi au pays de Séir. »

Parole de Vie

14 S'il te plaît, Ésaü, passe devant. Moi, j'irai doucement au pas de mon troupeau et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive auprès de toi, au pays de Séir. »

Louis Segond (Nouvelle)

14 Je t'en prie, mon seigneur, passe devant moi ; moi, ton serviteur, je suivrai lentement, au pas du troupeau qui me précédera, et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez toi, à Séir.

Français Courant

14 Prends donc les devants ; et moi, je continuerai lentement ma route au pas de mon troupeau et au pas des enfants, jusqu'à mon arrivée près de toi au pays de Séir. »

Colombe

14 Que mon seigneur passe devant son serviteur ; et moi, je suivrai lentement, au pas du troupeau qui me précèdera, et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez mon seigneur, à Séir.

TOB

14 Que mon seigneur veuille passer devant son serviteur. Moi, je cheminerai doucement au pas du convoi qui me précède et au pas des enfants jusqu’à ce que j’arrive près de mon seigneur en Séïr. »

Segond (Originale)

14 Que mon seigneur prenne les devants sur son serviteur; et moi, je suivrai lentement, au pas du troupeau qui me précédera, et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez mon seigneur, à Séir.

King James

14 Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir.

Reina Valera

14 Pase ahora mi señor delante de su siervo, y yo me iré poco á poco al paso de la hacienda que va delante de mí, y al paso de los niños, hasta que llegue á mi señor á Seir.