Genesis*

Caput 35: Versus 21

Egressus inde,etc.HIERON.Hunc locum volunt esse Hebraei, etc., usque ad vel quod verius est quodam vaticinio futurum jam tunc mysterium monstrabatur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Israël se mit en route et alla installer son campement au-delà de Migdal-Éder.

Parole de Vie

21 Jacob part et il va dresser sa tente au-delà de Migdal-Éder.

Louis Segond (Nouvelle)

21 Israël partit et dressa sa tente au-delà de Migdal-Eder.

Français Courant

21 Jacob partit et alla installer son campement au-delà de Migdal-Éder.

Colombe

21 Israël partit et planta sa tente au-delà de Migdal-Éder.

TOB

21 Israël quitta la place et dressa sa tente au-delà de Migdal-Eder.

Segond (Originale)

21 Israël partit; et il dressa sa tente au delà de Migdal Éder.

King James

21 And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar.

Reina Valera

21 Y partió Israel, y tendió su tienda de la otra parte de Migdaleder.