Genesis*

Caput 41: Versus 33

Nunc ergo,etc. Hoc tempore gratiae videmus impletum: quia abundante doctrina apostolica, septiformi Spiritu ministrata, divina dispositione per singulas urbes episcopi et doctores ordinati sunt, qui abundantia doctrinae divinitus sibi collatae libros sanctos scripserunt, quibus abundante fame verbi, et deficientibus doctoribus, indigentiam nostram reficeremus.
(* Traductions européennes)

Bible Française

33 Alors, que le pharaon cherche un homme intelligent et sage, et lui donne autorité sur l'Égypte.

Parole de Vie

33 Maintenant, mon roi, cherche un homme intelligent et sage et donne-lui autorité sur l'Égypte.

Louis Segond (Nouvelle)

33 Maintenant, que le pharaon trouve un homme intelligent et sage, et qu'il le nomme intendant de l'Egypte.

Français Courant

33 Alors, que le Pharaon cherche un homme intelligent et sage, et lui donne autorité sur l'Égypte.

Colombe

33 Maintenant que le Pharaon découvre un homme intelligent et sage, et qu'il l'établisse sur le pays d'Égypte.

TOB

33 « Et maintenant, que le Pharaon découvre un homme intelligent et sage pour le préposer au pays d’Egypte.

Segond (Originale)

33 Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu'il le mette à la tête du pays d'Égypte.

King James

33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

Reina Valera

33 Por tanto, provéase ahora Faraón de un varón prudente y sabio, y póngalo sobre la tierra de Egipto.