Genesis*

Caput 43: Versus 34

Biberuntque et inebriati sunt,etc.AUG.Solent ebriosi hoc testimonium adhibere sibi in patrocinium propter Joseph, qui valde sapiens commendatur. Sed hoc verbum pro saturitate ponitur in Scripturis, unde psalmo LXIV:Visitasti terram et inebriasti eam,quia in laude benedictionis hoc positum est, et donum Dei commemoratur; apparet hanc ebrietatem saturitatem significare: nam ita inebriari ut inebriantur ebriosi, nec ipsi terrae utile est; quoniam majore humore quam sufficit, corrumpitur; sicut vita ebriosi, qui non satietate se replet, sed mergit diluvio.
(* Traductions européennes)

Bible Française

34 Joseph leur fit servir les plats qui étaient sur sa table. À Benjamin, il fit porter une ration cinq fois plus copieuse que celles de tous ses frères. Ils burent du vin ensemble jusqu'à être ivres avec lui.

Parole de Vie

34 Joseph leur fait servir les plats qui sont sur sa table. Il fait donner à Benjamin un plat cinq fois plus rempli que les plats de ses frères. Et ils boivent beaucoup de vin avec Joseph.

Louis Segond (Nouvelle)

34 Joseph leur fit porter des portions de ce qui était devant lui ; la portion de Benjamin faisait bien cinq fois leurs portions à eux tous. Ils burent avec lui jusqu'à l'ivresse.

Français Courant

34 Joseph leur fit servir les plats qui étaient sur sa table. A Benjamin, il fit porter une ration cinq fois plus copieuse que celles de tous ses frères. Ils burent du vin ensemble jusqu'à en être gais.

Colombe

34 Joseph leur fit porter des portions de ce qui était devant lui, et la portion de Benjamin faisait bien cinq fois leurs portions à eux tous. Ils burent tout leur soûl avec lui.

TOB

34 Il leur fit porter des plats qu’il avait devant lui, mais le plat de Benjamin fut cinq fois plus copieux que celui de tous les autres.

Segond (Originale)

34 Joseph leur fit porter des mets qui étaient devant lui, et Benjamin en eut cinq fois plus que les autres. Ils burent, et s'égayèrent avec lui.

King James

34 And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.

Reina Valera

34 Y él tomó viandas de delante de sí para ellos; mas la porción de Benjamín era cinco veces como cualquiera de las de ellos. Y bebieron, y alegráronse con él.