Genesis*

Caput 48: Versus 1

His ita transactis assumptis duobus filiis Manasse et Ephraim.HIERON.Et tulit duos filios secum, Manassen et Ephraim. Ex hoc apparet quod supra diximus, quia Joseph ad id locorum duos tantum filios habuit, Ephraim et Manassen. Si autem post multos annos moriente Jacob duos tantum duxit ad benedictionem, illo utique tempore cum filii ejus generare nequiverant, parvuli atque lactentes, in ingressu patris et fratrum, nepotes ex his habere non potuit.
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Après ces événements, on avertit Joseph que son père était malade. Il partit avec ses deux fils, Manassé et Éfraïm.

Parole de Vie

1 Après ces événements, Joseph apprend que son père est malade. Alors Joseph prend ses deux fils avec lui, Manassé et Éfraïm.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Après cela, on dit à Joseph : Ton père est malade. Il prit alors avec lui ses deux fils, Manassé et Ephraïm.

Français Courant

1 Après ces événements, on avertit Joseph que son père était malade. Il partit avec ses deux fils, Manassé et Éfraïm.

Colombe

1 Après ces événements, l'on vint dire à Joseph : Voici que ton père est malade. Il prit alors avec lui ses deux fils, Manassé et Éphraïm.

TOB

1 Or, après ces événements, on dit à Joseph : « Voici que ton père est malade. » Il prit ses deux fils avec lui, Manassé et Ephraïm.

Segond (Originale)

1 Après ces choses, l'on vint dire à Joseph: Voici, ton père est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Éphraïm.

King James

1 And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

Reina Valera

1 Y SUCEDIÓ después de estas cosas el haberse dicho á José: He aquí tu padre está enfermo. Y él tomó consigo sus dos hijos Manasés y Ephraim.