Bible Française
13 Parmi les oiseaux, voici ceux que vous aurez en horreur et que vous ne mangerez pas : les aigles, les vautours, les aigles marins,
Parole de Vie
13 « Parmi les oiseaux, voici ceux que vous devez détester et que vous ne devez pas manger : les aigles, les gypaètes, les aigles de la mer,
Louis Segond (Nouvelle)
13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous considérerez comme une horreur, ceux qu'on ne mangera pas — c'est une horreur : le vautour, l'orfraie et le percnoptère ;
Français Courant
13 « Parmi les oiseaux, voici ceux que vous devez avoir en horreur et que vous ne devez pas manger : les aigles, les gypaètes, les aigles marins,
Colombe
13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous considérerez comme abominables, et dont on ne mangera pas : le vautour, l'orfraie et l'aigle de mer ;
TOB
13 Parmi les oiseaux, voici ceux qui sont une horreur ; on ne les mange pas, ils sont une horreur : l’aigle, le gypaète, l’aigle marin,
Segond (Originale)
13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;
King James
13 And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Reina Valera
13 Y de las aves, éstas tendréis en abominación; no se comerán, serán abominación: el águila, el quebrantahuesos, el esmerejón,