Leviticus*

Caput 18: Versus 14

Turpitudinem fratris patris,etc.AUG., quaest. 61.Quaeritur utrum hoc, etc., usque ad posset enim aliquis putare quod talem liceret sibi ducere et adulterium non timere.Nec accedes,etc. LXX:Et ad uxorem ejus non introibis.Proinde hanc enim turpitudinem dicunt patris fratris ejus, id est patrui pudenda, scilicet, uxoris.
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Tu ne dois pas avoir de relations sexuelles avec la femme d'un frère de ton père, car elle est ta tante.

Parole de Vie

14 « Tu ne dois pas couvrir de honte le frère de ton père en couchant avec sa femme. En effet, elle est ta tante.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Tu n'exposeras pas la nudité du frère de ton père. Tu ne t'approcheras pas de sa femme. C'est ta tante.

Français Courant

14 « Vous ne devez pas déshonorer un frère de votre père en ayant des relations avec sa femme, car elle est votre tante.

Colombe

14 Tu ne découvriras pas la nudité du frère de ton père. Tu ne t'approcheras pas de sa femme. C'est ta tante.

TOB

14 Tu ne découvriras pas la nudité du frère de ton père, en t’approchant de sa femme ; elle est ta tante.

Segond (Originale)

14 Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père. Tu ne t'approcheras point de sa femme. C'est ta tante.

King James

14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.

Reina Valera

14 La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás: no llegarás á su mujer: es mujer del hermano de tu padre.