Leviticus*

Caput 19: Versus 16

Non eris criminator.ISICH.LXX:Non ambulabis in domo,etc., usque ad qui tanto crimini est conjunctus.Non stabis contra.Quasi non te conjunges his qui proximis insidiantur, sicut multi, aliis sociati, faciunt quod per se non possunt.
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Ne répands pas de calomnies sur les membres de ton peuple. Ne porte pas contre ton prochain des accusations qui le fassent condamner à mort. Je suis le Seigneur.

Parole de Vie

16 Ne dites pas de choses fausses contre les gens de votre peuple. Ne faites pas condamner quelqu'un à mort en disant des mensonges contre lui. Le SEIGNEUR, c'est moi.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Tu n'iras pas calomnier les tiens. Tu ne réclameras pas la mort de ton prochain. Je suis le SEIGNEUR (YHWH) .

Français Courant

16 Ne répandez pas de calomnies sur vos compatriotes. Ne portez pas contre votre prochain des accusations qui le fassent condamner à mort. Je suis le Seigneur.

Colombe

16 Tu n'iras pas calomnier ceux de ton peuple. Tu ne réclameras pas injustement la mort de ton prochain. Je suis l'Éternel.

TOB

16 ne te montre pas calomniateur de ta parenté et ne porte pas une accusation qui fasse verser le sang de ton prochain. C’est moi, le S EIGNEUR .

Segond (Originale)

16 Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t'élèveras point contre le sang de ton prochain. Je suis l'Éternel.

King James

16 Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.

Reina Valera

16 No andarás chismeando en tus pueblos. No te pondrás contra la sangre de tu prójimo: Yo Jehová.