Bible Française
23 Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan et que vous aurez planté toutes sortes d'arbres fruitiers, vous en considérerez les fruits comme impurs pendant trois ans ; vous n'en mangerez donc pas.
Parole de Vie
23 « Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, vous planterez toutes sortes d'arbres fruitiers. Vous considérerez leurs fruits comme interdits pendant trois ans. Vous n'en mangerez pas.
Louis Segond (Nouvelle)
23 Quand vous serez entrés dans le pays et que vous y planterez toutes sortes d'arbres fruitiers, vous considérerez leur fruit comme incirconcis ; pendant trois ans, il sera incirconcis pour vous ; on ne le mangera pas.
Français Courant
23 « Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan et que vous aurez planté toutes sortes d'arbres fruitiers, vous en considérerez les fruits comme impurs pendant trois ans ; vous n'en mangerez donc pas.
Colombe
23 Quand vous serez entrés dans le pays, et que vous y aurez planté toutes sortes d'arbres fruitiers, vous en regarderez les fruits comme incirconcis ; pendant trois ans, ils seront pour vous incirconcis ; on n'en mangera pas.
TOB
23 Quand vous serez entrés dans le Pays et que vous aurez planté n’importe quel arbre fruitier, vous tiendrez son fruit pour quelque chose d’incirconcis ; pendant trois ans il sera incirconcis pour vous, on n’en mangera pas ;
Segond (Originale)
23 Quand vous serez entrés dans le pays, et que vous y aurez planté toutes sortes d'arbres fruitiers, vous en regarderez les fruits comme incirconcis; pendant trois ans, ils seront pour vous incirconcis; on n'en mangera point.
King James
23 And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.
Reina Valera
23 Y cuando hubiereis entrado en la tierra, y plantareis todo árbol de comer, quitaréis su prepucio, lo primero de su fruto: tres años os será incircunciso: su fruto no se comerá.