Bible Française
12 et on le mit sous bonne garde, en attendant que Dieu prononce lui-même la sentence.
Parole de Vie
12 et on le garde en lieu sûr en attendant que le SEIGNEUR prenne une décision.
Louis Segond (Nouvelle)
12 On le plaça sous bonne garde, jusqu'à ce qu'une décision soit prise sur l'ordre du S EIGNEUR .
Français Courant
12 et on le mit sous bonne garde, en attendant que Dieu prononce lui-même la sentence.
Colombe
12 On le plaça sous bonne garde, jusqu'à ce qu'une déclaration soit faite par la bouche de l'Éternel.
TOB
12 On le plaça sous bonne garde en attendant un ordre précis de la part du S EIGNEUR .
Segond (Originale)
12 On le mit en prison, jusqu'à ce que Moïse eût déclaré ce que l'Éternel ordonnerait.
King James
12 And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them.
Reina Valera
12 Y pusiéronlo en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová.