Leviticus*

Caput 7: Versus 19

Caro quae,etc.ORIG., hom. 5 in Levit.Carnes sanctae divina verba intelliguntur, usque ad et aliena immunditia pollutus est.
(* Traductions européennes)

Bible Française

19 Si la viande est entrée en contact avec quelque chose d'impur, on ne la consommera pas, mais on la jette au feu.

Parole de Vie

19 De plus, si la viande a touché quelque chose d'impur, on ne doit pas la manger, mais la jeter au feu. « Il faut être pur pour manger la viande du sacrifice.

Louis Segond (Nouvelle)

19 La viande qui a touché quelque chose d'impur, on ne la mangera pas, on la jettera au feu. Sinon, quiconque est pur peut manger de la viande ;

Français Courant

19 Si la viande est entrée en contact avec quelque chose d'impur, on ne doit pas la consommer, mais la jeter au feu. « Il faut être en état de pureté pour manger la viande du sacrifice.

Colombe

19 La chair qui a touché quelque chose d'impur ne sera pas mangée ; elle sera consumée au feu. Quant à la chair, quiconque est pur peut manger de la chair,

TOB

19 De plus, la chair qui aurait touché quoi que ce soit d’impur ne se mange pas, elle se brûle.

Segond (Originale)

19 La chair qui a touché quelque chose d'impur ne sera point mangée: elle sera brûlée au feu.

King James

19 And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.

Reina Valera

19 Y la carne que tocare á alguna cosa inmunda, no se comerá; al fuego será quemada; mas cualquiera limpio comerá de aquesta carne.