Bible Française
2 « Fais fabriquer deux trompettes en argent martelé ; on s'en servira pour rassembler la communauté ou pour donner le signal du départ aux différents camps.
Parole de Vie
2 « Fais fabriquer deux trompettes en argent battu. On s'en servira pour rassembler la communauté ou pour donner le signal de départ des camps.
Louis Segond (Nouvelle)
2 Fais-toi deux trompettes d'argent ; tu les feras de métal martelé. Elles te serviront pour la convocation de la communauté et pour le départ des camps.
Français Courant
2 « Fais fabriquer deux trompettes en argent martelé ; on s'en servira pour rassembler la communauté ou pour donner le signal du départ aux différents camps.
Colombe
2 Fais-toi deux trompettes d'argent ; tu les feras de métal massif. Elles te serviront pour la convocation de la communauté et pour le départ des camps.
TOB
2 « Fais faire deux trompettes d’argent – tu les feras en métal forgé ; elles te serviront à convoquer la communauté et à faire partir les camps.
Segond (Originale)
2 Fais-toi deux trompettes d'argent; tu les feras d'argent battu. Elles te serviront pour la convocation de l'assemblée et pour le départ des camps.
King James
2 Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
Reina Valera
2 Hazte dos trompetas de plata; de obra de martillo las harás, las cuales te servirán para convocar la congregación, y para hacer mover el campo.