Bible Française
1 Moïse avait épousé une femme éthiopienne. Miriam et Aaron le critiquèrent à propos de ce mariage.
Parole de Vie
1 Moïse a pris pour femme une Kouchite. Alors Miriam et Aaron le critiquent à cause de ce mariage.
Louis Segond (Nouvelle)
1 Alors Miriam et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la Koushite qu'il avait prise — c'est une Koushite qu'il avait prise pour femme.
Français Courant
1 Moïse avait épousé une femme Kouchite. Miriam et Aaron le critiquèrent à propos de ce mariage.
Colombe
1 Miryam et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme Kouchite qu'il avait prise, car il avait pris une femme Kouchite.
TOB
1 quand Miryam – et de même Aaron – critiqua Moïse à cause de la femme nubienne qu’il avait épousée ; car il avait épousé une Nubienne.
Segond (Originale)
1 Marie et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme éthiopienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne.
King James
1 And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
Reina Valera
1 Y HABLARON María y Aarón contra Moisés á causa de la mujer Ethiope que había tomado: porque él había tomado mujer Ethiope.