Bible Française
7 et dirent à la communauté : « Le pays que nous avons exploré est un excellent pays,
Parole de Vie
7 Ensuite, ils disent à la communauté : « Le pays sur lequel nous sommes allés nous renseigner est un très très bon pays.
Louis Segond (Nouvelle)
7 et dirent à toute la communauté des Israélites : Ce pays que nous avons parcouru pour l'explorer est un pays merveilleux.
Français Courant
7 et dirent à la communauté : « Le pays que nous avons exploré est un excellent pays,
Colombe
7 et parlèrent ainsi à toute la communauté des Israélites : Le pays que nous avons parcouru, pour l'explorer, est un pays très, très bon.
TOB
7 Ils dirent à toute la communauté des fils d’Israël : « Ce pays que nous avons parcouru pour l’explorer, est un très, très beau pays !
Segond (Originale)
7 et parlèrent ainsi à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Le pays que nous avons parcouru, pour l'explorer, est un pays très bon, excellent.
King James
7 And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
Reina Valera
7 Y hablaron á toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: La tierra por donde pasamos para reconocerla, es tierra en gran manera buena.