Numeri*

Caput 17: Versus 5

Germinabit virga.ORIG., ubi supra.Unum fructum promisit Deus in virga et dedit plura, etc., usque ad sed quae in sola sapientia continentur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Ce revêtement rappelait aux Israélites que personne d'autre que les descendants d'Aaron n'a le droit de brûler du parfum devant le Seigneur. Quiconque le ferait s'exposerait au même sort que Coré et ses partisans, comme le Seigneur en avait prévenu Aaron par l'intermédiaire de Moïse.

Parole de Vie

5 Voici ce que les plaques rappellent aux Israélites : ceux qui ne sont pas de la famille d'Aaron n'ont pas le droit de brûler de l'encens devant le SEIGNEUR. Si quelqu'un le fait, il lui arrivera la même chose qu'à Coré et à sa bande. Le SEIGNEUR a prévenu Aaron de cela, par l'intermédiaire de Moïse.

Louis Segond (Nouvelle)

5 C'est un rappel pour les Israélites, afin qu'aucun homme profane, étranger à la descendance d'Aaron, ne se présente pour faire fumer de l'encens devant le S EIGNEUR et ne devienne comme Coré et comme sa communauté, selon ce que le S EIGNEUR a dit par l'intermédiaire de Moïse.

Français Courant

5 Ce revêtement rappelait aux Israélites que personne d'autre que les descendants d'Aaron n'a le droit de brûler du parfum devant le Seigneur. Quiconque le ferait s'exposerait au même sort que Coré et ses partisans, comme le Seigneur en avait prévenu Aaron par l'intermédiaire de Moïse.

Colombe

5 C'est un mémorial pour les Israélites, afin qu'aucun étranger à la descendance d'Aaron ne s'approche pour offrir du parfum devant l'Éternel et ne soit comme Qoré et comme sa troupe, selon ce que l'Éternel avait déclaré par l'intermédiaire de Moïse.

TOB

5 C’est un rappel pour les fils d’Israël afin que le profane – c’est-à-dire l’homme qui n’appartient pas à la descendance d’Aaron – ne s’approche pas pour faire fumer l’encens devant le S EIGNEUR  : cela, pour qu’il n’ait pas à subir le sort de Coré et de sa bande, sort que le S EIGNEUR lui avait prédit par l’intermédiaire de Moïse.

Segond (Originale)

5 L'homme que je choisirai sera celui dont la verge fleurira, et je ferai cesser de devant moi les murmures que profèrent contre vous les enfants d'Israël.

King James

5 And it shall come to pass, that the man's rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.

Reina Valera

5 Y será, que el varón que yo escogiere, su vara florecerá: y haré cesar de sobre mí las quejas de los hijos de Israel, con que murmuran contra vosotros.