Numeri*

Caput 21: Versus 16

Ex eo loco,etc.ORIG., hom. 12 in Num.Quid est quod magnopere praecipit Dominus, etc., usque ad quia una est substantia et natura Trinitatis.ID., ibid.Possunt et illi putei videri, etc., usque ad et terram removit, quam injecerant Philistaei.Notandum autem quia, dum viveret Abraham, non sunt ausi Philistaei replere puteos aut injicere terram, sed eo mortuo invaluerunt et insidiati sunt puteis ejus, sed reparantur per Isaac. Puer quoque Abrahae ad puteos invenit Rebeccam, quae interpretatur Patientia: haec efficitur uxor Isaac, sed apud puteosGen. 24, 29.; similiter Jacob cum ad Mesopotamiam venit habens praeceptum patris, ne alienigenam duceret uxorem, apud puteos invenit Rachel; et Moyses SephoramExod. 2.. Si ergo intellexisti quae et quales sint sanctorum uxores, si vis patientiam in conjugium sumere, vel sapientiam et alias animi virtutes, et dicere quod de sapientia dictum est:Hanc quaesivi mihi ducere uxoremSap. 8., esto assidue circa puteos istos, et ibi reperies hujusmodi conjugem, quia apud viventis verbi fluenta certum est habitare virtutes. Sunt ergo multi putei intra animam, et alii plurimi in singulis Scripturarum sermonibus et sensibus: est tamen hic eminentiorquem foderunt,non quicunque homines, sedprincipes,et horum sublimiores, quos appellavit reges. Ideo in hymnis canitur Deo apud hunc puteum, et scriptum est quoniam hic est puteus super quo locutus est Dominus Moysi:Congrega populum et dabo ei aquam de puteo.Congrega populum et dabo.Lex convocat te ad puteum, Christum, scilicet Dei Filium, propria quidem substantia subsistentem, uno tamen cum Patre et Spiritu Deitatis fonte nominatum. Ad hunc ergo puteum, id est ad Christi fidem convocat te lex. Inde ipse dicit: quiaMoyses de me scripsitJoan. 4.. Vocat autem ut bibamus aquas, et cantemus ei canticum, id est,corde credamus ad justitiam et ore confiteamur ad salutemRom. 10..
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 L'étape suivante les conduisit au lieu dit Le Puits, où le Seigneur donna cet ordre à Moïse : « Rassemble le peuple pour que je lui donne de l'eau. »

Parole de Vie

16 À partir de l'Arnon, les Israélites vont au lieu appelé le Puits. Là, le SEIGNEUR a dit à Moïse : « Réunis le peuple, et je lui donnerai de l'eau à boire. »

Louis Segond (Nouvelle)

16 De là ils allèrent à Béer (« Puits ») . C'est là le puits où le S EIGNEUR dit à Moïse : Rassemble le peuple ; je leur donnerai de l'eau.

Français Courant

16 L'étape suivante les conduisit au lieu dit “Le Puits”, où le Seigneur donna cet ordre à Moïse : « Rassemble le peuple pour que je puisse lui donner de l'eau. »

Colombe

16 De là (ils allèrent) à Beér. C'est ce Beér, où l'Éternel dit à Moïse : Rassemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau.

TOB

16 De là ils gagnèrent Béer – le Puits. C’est ce Béer où le S EIGNEUR avait dit à Moïse : « Rassemble le peuple et je leur donnerai de l’eau. » 17 Alors Israël avait entonné ce chant : « Monte, puits ! Acclamez-le ! 18 Puits creusé par des chefs, foré par les nobles du peuple, avec leurs sceptres, avec leurs bâtons »

Segond (Originale)

16 De là ils allèrent à Beer. C'est ce Beer, où l'Éternel dit à Moïse: Rassemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau.

King James

16 And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.

Reina Valera

16 Y de allí vinieron á Beer: este es el pozo del cual Jehová dijo á Moisés: Junta el pueblo, y les daré agua.

Glose

Foderunt illum principes et excuderunt reges.Principes ergo foderunt, reges excuderunt, quod ab excudendo, non excidendo dictum est. Excudi enim dicitur, quod in saxo caeditur vel formatur. Principes ergo tanquam inferiores foderunt, id est quasi in terrae mollitiem altitudinem quamdam demerserunt: hi vero quos reges appellat, quasi fortiores, non solum terrae profundum, sed saxi duritiam penetrant, ut perveniant ad profundiores aquas, et ipsas abyssi venas perscrutentur, scientes judicia Dei esse abyssum multam. Hi sunt apostoli, quorum aliquis dicit:Nobis autem revelavit Deus per Spiritum suum; Spiritus enim omnia scrutatur etiam alta DeiI Cor. 2.. Qui ergo per Spiritum sanctum possunt alta scrutari et penetrare profunda mysteria putei, reges esse dicuntur, qui puteum in petra excuderunt, quia dura et difficilia scientiae penetrarunt secreta. Foderunt ergo putenm istum principes, et excuderunt reges gentium, id est, Apostoli, qui gentes congregaverunt ad obediendum fidei, et omnibus patefecerunt scientiam Christi, in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae absconditi. Impleverunt enim mandatum Dei,docentes omnes gentes, et baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus sanctiMatth. 28.. Et per hoc excuderunt, id est, patefecerunt scientiam putei. Haec quoque quae in manibus habemus, nobis puteus est, et omnis Scriptura legis et prophetarum: evangelica quoque et apostolica simul unus puteus est, quem non possunt fodere vel excudere, nisi reges et principes, qui scilicet possunt auferre terram et amovere superficiem litterae, et de inferiori petra, ubi Christus est, spiritales sensus velut aquam vivam proferre. Reges dicuntur, quia peccati regnum expulerunt, et justitiae regnum in membris suis posuerunt. Decet enim eum docere caeteros, qui prius fecerit quae docet, unde:Qui fecerit et docuerit sic homines, magnus vocabitur in regno coelorumMatth. 5.; magnum autem in regno esse, est regem esse.