Numeri*

Caput 31: Versus 16

Ad suggestionem.Hic evidentius ostenditur ipsius Balaam suggestione mulieres subornatas fuisse.ISID.Non dubitavit Balaam, oblata copia feminarum, fornicationis ruina Israelitas collapsuros, quia concupiscibiles animae eorum partes sciebat esse corruptas: ita daemones unumquemque pertentant, illis affectibus animae laqueos tradentes quibus nos senserint aegrotare.
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Vous le savez bien, pourtant, ce sont des femmes madianites qui, sur les conseils de Balaam, ont poussé les Israélites à commettre des fautes graves envers le Seigneur, lors de l'affaire de Péor ; et à la suite de cela un fléau s'est abattu sur le peuple du Seigneur.

Parole de Vie

16 Pourtant, dans l'affaire de Péor, ce sont justement des femmes madianites qui ont poussé les Israélites à être infidèles au SEIGNEUR. Elles ont fait cela sur les conseils de Balaam, et ensuite, un grand malheur est tombé sur le peuple du SEIGNEUR.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Ce sont elles qui, par la parole de Balaam, ont entraîné les Israélites au sacrilège envers le S EIGNEUR , dans l'affaire de Péor ; c'est alors que le fléau frappa la communauté du S EIGNEUR .

Français Courant

16 Vous le savez bien, pourtant, ce sont des femmes madianites qui, sur les conseils de Balaam, ont poussé les Israélites à commettre des fautes graves envers le Seigneur, lors de l'affaire de Péor ; et à la suite de cela un fléau s'est abattu sur le peuple du Seigneur.

Colombe

16 Ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraîné les Israélites à l'infidélité envers l'Éternel, dans l'affaire de Peor ; et alors éclata la plaie dans la communauté de l'Éternel.

TOB

16 Pourtant ce sont bien elles qui – lors de l’affaire de Balaam – ont incité les fils d’Israël à être infidèles au S EIGNEUR , à l’occasion de l’affaire de Péor, si bien qu’un fléau s’abattit sur la communauté du S EIGNEUR .

Segond (Originale)

16 Voici, ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraîné les enfants d'Israël à l'infidélité envers l'Éternel, dans l'affaire de Peor; et alors éclata la plaie dans l'assemblée de l'Éternel.

King James

16 Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the LORD.

Reina Valera

16 He aquí ellas fueron á los hijos de Israel, por consejo de Balaam, para causar prevaricación contra Jehová en el negocio de Peor; por lo que hubo mortandad en la congregación de Jehová.