Numeri*

Caput 35: Versus 16

Reus,id est aeternae morti obnoxius; unde,Si quis scandalizaverit unum ex pusillis istis qui in me credunt,etc.Matth. 18.. Et alibi:Omnis qui oderit fratrem suum, homicida est, nec habet vitam aeternamI Joan. 3.Hic secundum Exodum ab altari jubetur avelliExod. 21., quia indignus sacramentis Dominicis a participatione sacri altaris removetur, nec revocatur ad veniam nisi per condignam poenitentiam.
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Si un meurtre a été commis au moyen d'un objet en métal, l'auteur est un assassin et il sera mis à mort.

Parole de Vie

16 « Si un homme frappe quelqu'un avec un objet en fer, et s'il cause sa mort, c'est un assassin : il faut le faire mourir.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer et que la mort s'ensuive, c'est un meurtrier : le meurtrier sera mis à mort.

Français Courant

16 « Si un meurtre a été commis au moyen d'un objet en métal, l'auteur est un assassin et doit être mis à mort.

Colombe

16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort s'ensuive, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort.

TOB

16 Si c’est avec un objet en fer qu’il a frappé sa victime et causé sa mort, c’est un meurtrier ; et le meurtrier sera mis à mort.

Segond (Originale)

16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier: le meurtrier sera puni de mort.

King James

16 And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

Reina Valera

16 Y si con instrumento de hierro lo hiriere y muriere, homicida es; el homicida morirá: