Deuteronomi*

Caput 10: 16

circumcidite igitur praeputium cordis vestri et cervicem vestram ne induretis amplius
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Soyez donc entièrement au Seigneur votre Dieu, ne vous révoltez plus contre lui.

Parole de Vie

16 Soyez donc totalement consacrés au SEIGNEUR et ne vous révoltez plus contre lui.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Vous circoncirez donc votre cœur et vous ne vous montrerez plus rétifs.

Français Courant

16 Soyez donc entièrement consacrés au Seigneur votre Dieu, ne vous révoltez plus contre lui.

Colombe

16 Vous circoncirez donc votre cœur et vous ne raidirez plus votre nuque.

TOB

16 Vous circoncirez donc votre cœur, vous ne raidirez plus votre nuque,

Segond (Originale)

16 Vous circoncirez donc votre coeur, et vous ne roidirez plus votre cou.

King James

16 Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.

Reina Valera

16 Circuncidad pues el prepucio de vuestro corazón, y no endurezcáis más vuestra cerviz.