Deuteronomi*

Caput 15: 10

sed dabis ei nec ages quippiam callide in eius necessitatibus sublevandis ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in omni tempore et in cunctis ad quae manum miseris
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Accorde-lui donc un prêt de bon cœur. Grâce à cette générosité, le Seigneur ton Dieu te bénira dans tout ce que tu entreprendras.

Parole de Vie

10 Donnez généreusement et de bon cœur. Pour cela, le SEIGNEUR votre Dieu vous bénira dans tout ce que vous ferez et entreprendrez.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Donne-lui, et que ton cœur ne soit pas mauvais quand tu lui donneras : à cause de cela, le S EIGNEUR , ton Dieu, te bénira dans tous tes travaux et dans toutes tes entreprises.

Français Courant

10 Accordez-lui donc un prêt, et accordez-le-lui de bon cœur. A cause de cette générosité, le Seigneur votre Dieu vous bénira dans tout ce que vous entreprendrez.

Colombe

10 Fais lui un don, et que ton cœur ne lui donne pas à regret ; car, à cause de cela, l'Éternel, ton Dieu, te bénira dans tous tes travaux et dans toutes tes entreprises.

TOB

10 Tu lui donneras généreusement, au lieu de lui donner à contrecœur ; ainsi le S EIGNEUR ton Dieu te bénira dans toutes tes actions et toutes tes entreprises.

Segond (Originale)

10 Donne-lui, et que ton coeur ne lui donne point à regret; car, à cause de cela, l'Éternel, ton Dieu, te bénira dans tous tes travaux et dans toutes tes entreprises.

King James

10 Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.

Reina Valera

10 Sin falta le darás, y no sea tu corazón maligno cuando le dieres: que por ello te bendecirá Jehová tu Dios en todos tus hechos, y en todo lo que pusieres mano.