Deuteronomi*

Caput 17: 17

non habebit uxores plurimas quae inliciant animum eius neque argenti et auri inmensa pondera
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Il ne devra pas avoir de nombreuses épouses, ce qui détournerait son cœur de Dieu, ni accumuler beaucoup d'argent et d'or.

Parole de Vie

17 Il ne devra pas non plus avoir beaucoup de femmes, elles détourneraient son cœur de Dieu. Il ne devra pas posséder trop d'argent ni trop d'or.

Louis Segond (Nouvelle)

17 Qu'il n'ait pas un grand nombre de femmes, afin que son cœur ne s'écarte pas, et qu'il n'ait pas une grande quantité d'argent et d'or.

Français Courant

17 Il ne devra pas avoir de nombreuses épouses, ce qui le détournerait de Dieu, ni accumuler beaucoup d'argent et d'or.

Colombe

17 Qu'il n'ait pas un grand nombre de femmes, afin que son cœur ne s'écarte pas, et qu'il n'ait pas une grande quantité d'argent et d'or.

TOB

17 Il ne devra pas non plus avoir un grand nombre de femmes et dévoyer son cœur. Quant à l’argent et à l’or, il ne devra pas en avoir trop.

Segond (Originale)

17 Qu'il n'ait pas un grand nombre de femmes, afin que son coeur ne se détourne point; et qu'il ne fasse pas de grands amas d'argent et d'or.

King James

17 Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.

Reina Valera

17 Ni aumentará para sí mujeres, porque su corazón no se desvíe: ni plata ni oro acrecentará para sí en gran copia.