Deuteronomi*

Caput 5: 1

vocavitque Moses omnem Israhelem et dixit ad eum audi Israhel caerimonias atque iudicia quae ego loquor in auribus vestris hodie discite ea et opere conplete
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Moïse convoqua tout le peuple d'Israël et leur dit :

Parole de Vie

1 Moïse appelle tout le peuple d'Israël et il leur dit : « Israélites, écoutez les lois et les règles que je vous donne aujourd'hui. Apprenez-les et faites tout pour leur obéir.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Moïse convoqua tout Israël ; il leur dit : Ecoute, Israël, les prescriptions et les règles que j'énonce aujourd'hui en votre présence. Vous les apprendrez et vous veillerez à les mettre en pratique.

Français Courant

1 Moïse convoqua tout le peuple d'Israël et leur dit : « Israélites, écoutez les lois et les règles que je vous transmets aujourd'hui. Ayez soin de les apprendre et de les mettre en pratique.

Colombe

1 Moïse convoqua tout Israël et lui dit : Écoute, Israël, les prescriptions et les ordonnances que je proclame aujourd'hui à vos oreilles. Apprenez-les, observez-les pour les mettre en pratique.

TOB

1 Moïse convoqua tout Israël et il leur dit :

Segond (Originale)

1 Moïse convoqua tout Israël, et leur dit: Écoute, Israël, les lois et les ordonnances que je vous fais entendre aujourd'hui. Apprenez-les, et mettez-les soigneusement en pratique.

King James

1 And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.

Reina Valera

1 Y LLAMÓ Moisés á todo Israel, y díjoles: Oye, Israel, los estatutos y derechos que yo pronuncio hoy en vuestros oídos: y aprendedlos, y guardadlos, para ponerlos por obra.