Ecclesiastes*

Caput 12: 3

quando commovebuntur custodes domus et nutabuntur viri fortissimi et otiosae erunt molentes inminuto numero et tenebrescent videntes per foramina
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Alors les gardiens tremblent de peur,

Bible Française

les hommes vigoureux se courbent,

Bible Française

les meunières cessent de moudre, trop peu nombreuses,

Bible Française

3 Alors les gardiens de la maison tremblent de peur,

Parole de Vie

3 Alors les gardiens de la maison tremblent de peur,

Louis Segond (Nouvelle)

3 Ce jour-là les gardiens de la maison tremblent,

Français Courant

3 Alors le gardien tremble de peur,

Colombe

3 Ce jour-là les gardiens de la maison tremblent, les hommes vaillants se courbent, celles qui doivent moudre s'arrêtent parce qu'elles sont devenues peu nombreuses, ceux qui regardent par les fenêtres sont obscurcis,

TOB

3 au jour où tremblent les gardiens de la maison, où se courbent les hommes vigoureux, où s’arrêtent celles qui meulent, trop peu nombreuses, où perdent leur éclat celles qui regardent par la fenêtre,

Segond (Originale)

3 (12:5) temps où les gardiens de la maison tremblent, où les hommes forts se courbent, où celles qui moulent s'arrêtent parce qu'elles sont diminuées, où ceux qui regardent par les fenêtres sont obscurcis,

King James

3 In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened,

Reina Valera

3 Cuando temblarán los guardas de la casa, y se encorvarán los hombres fuertes, y cesarán las muelas, porque han disminuído, y se oscurecerán los que miran por las ventanas;