Ecclesiastes*

Caput 4: 2

et laudavi magis mortuos quam viventes
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 J'estime que les morts qui sont déjà morts sont plus heureux que les vivants qui sont encore vivants.

Parole de Vie

2 À mon avis, ceux qui sont morts sont plus heureux que les vivants.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Moi, je déclare les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore en vie,

Français Courant

2 J'estime que ceux qui sont déjà morts sont plus heureux que les vivants.

Colombe

2 Moi, je déclare les morts plus heureux d'être déjà morts que les vivants d'être encore vivants,

TOB

2 Et moi, de féliciter les morts qui sont déjà morts plutôt que les vivants qui sont encore en vie.

Segond (Originale)

2 Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,

King James

2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

Reina Valera

2 Y alabé yo los finados que ya murieron, más que los vivientes que hasta ahora están vivos.

Glose

Et laudavi.HIER.Alii hunc locum ita intelligunt, etc., usque ad et tandiu eas esse beatas quandiu perfruantur choro angelico.