Ecclesiasticus*

Caput 9: 4

cum psaltrice ne adsiduus sis nec audias illam ne forte pereas in efficacia illius
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Or seul celui qui est en vie peut encore espérer : un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort !

Parole de Vie

4 Or, seul celui qui est en vie peut encore attendre quelque chose. Un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort !

Louis Segond (Nouvelle)

4 En effet, celui qui est associé à tous les vivants peut avoir confiance ;

Français Courant

4 Or seul celui qui est en vie peut encore espérer : un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort !

Colombe

4 En effet, celui qui est associé à tous les vivants peut avoir confiance, et même un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.

TOB

4 En effet, qui sera préféré ? Pour tous les vivants, il y a une chose certaine : un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.

Segond (Originale)

4 Pour tous ceux qui vivent il y a de l'espérance; et même un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.

King James

4 For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

Reina Valera

4 Aún hay esperanza para todo aquél que está entre los vivos; porque mejor es perro vivo que león muerto.

Glose

Cum saltatrice ne assiduus sis.Haereticorum turba, quae per diversos errores dissilit, ut quem eloquentiae suae amatorem conspexerit ad se trahat quasi meretrix; unde:Irretivit eum multis sermonibus, et blanditiis labiorum traxit eumProv. 7., etc.