Esther*

Caput 1: 2

quando sedit in solio regni sui Susa civitas regni eius exordium fuit
(* Traductions européennes)

Louis Segond (Nouvelle)

2 En ces jours-là, le roi Xerxès s'assit sur le trône royal de Suse la citadelle.

Colombe

2 En ce temps-là, le roi Assuérus s'installa sur le trône royal de Suse, la capitale.

TOB

2 A cette époque-là, lorsque le roi Xerxès vint prendre place sur son trône royal de Suse-la-citadelle,

Segond (Originale)

2 et le roi Assuérus était alors assis sur son trône royal à Suse, dans la capitale.

King James

2 That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,

Reina Valera

2 Que en aquellos días, asentado que fué el rey Assuero en la silla de su reino, la cual estaba en Susán capital del reino,

Glose

Susan civitas,etc. Susan metropolis est in Perside, quam aiunt historici Memnonis fratrem constituisse, et a Susi fluvio nomen accepisse. Ibi est regia domus Cyri lapide candido et vario, columnis aureis, et laquearibus gemmisque distincta: coeli continens simulacrum stellis micantibus insignitum, et incredibilia multa. Ibi Assuerus convivium maximum divitiis, et copiosum deliciis celebravit. Virtus namque sacri eloquii, sic aliquando transacta narrat, ut ventura exprimat: sic factorem approbat, ut ei in ministerio contradicat: sic gesta damnat, ut haec mystice gerenda suadeat.