Esther*

Caput 2: 2

dixeruntque pueri regis ac ministri eius quaerantur regi puellae virgines ac speciosae
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Les jeunes gens attachés à son service lui dirent : « Qu'on recherche pour le roi de belles jeunes filles vierges.

Parole de Vie

2 Alors les hommes qui sont au service du roi lui disent : « On devrait chercher pour toi, notre roi, des jeunes filles très belles qui n'ont pas encore été avec un homme.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Les serviteurs personnels du roi lui dirent : Qu'on recherche pour toi, ô roi, des jeunes filles, vierges et belles.

Français Courant

2 Les hommes attachés à son service lui dirent : « On devrait rechercher pour sa Majesté des jeunes filles vierges et remarquables par leur beauté.

Colombe

2 Les jeunes gens qui servaient le roi dirent : Qu'on recherche pour le roi de jeunes vierges d'une grande beauté.

TOB

2 Les courtisans à son service dirent alors : « Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles à regarder.

Segond (Originale)

2 Alors ceux qui servaient le roi dirent: Qu'on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles de figure;

King James

2 Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king:

Reina Valera

2 Y dijeron los criados del rey, sus oficiales: Busquen al rey mozas vírgenes de buen parecer;