Esther*

Caput 9: 26

atque ex illo tempore dies isti appellati sunt Phurim id est Sortium eo quod phur id est sors in urnam missa fuerit et cuncta quae gesta sunt epistulae id est libri huius volumine continentur
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 Voilà pourquoi on appelle ces jours de fête les Pourim, d'après le pluriel du mot pour qui signifie “sort”.

Parole de Vie

26 C'est pourquoi on appelle ces jours de fête les « Pourim ». Ce nom vient du mot « pour » qui veut dire « dé ». Les Juifs tiennent compte des ordres de la lettre de Mardochée, de tout ce qu'ils ont vu et de tout ce qui leur est arrivé.

Louis Segond (Nouvelle)

26 C'est pourquoi on a appelé ces jours-là Pourim, d'après le nom du Pour. Ainsi, à cause de tout ce que disait cette lettre, de ce qu'ils avaient vu et de ce qui leur était arrivé,

Français Courant

26 Voilà pourquoi on appelle ces jours de fête les Pourim , d'après le mot pour qui signifie “dé” . Les Juifs tinrent compte des instructions de la lettre de Mardochée ainsi que de tout ce qu'ils avaient vu et subi eux-mêmes.

Colombe

26 C'est pourquoi on a appelé ces jours-là Pourim, d'après le mot Pour. Ainsi, en vertu de tous les événements (rapportés) par cette lettre, de ce qu'ils en avaient vu et de ce qui leur était arrivé,

TOB

26 C’est pourquoi on a appelé ces jours-là : Destinées, du mot Destin. C’est pourquoi à cause de tous les termes de cette missive, de ce qu’ils avaient vu à ce sujet et de ce qui leur était arrivé,

Segond (Originale)

26 C'est pourquoi on appela ces jours Purim, du nom de pur. D'après tout le contenu de cette lettre, d'après ce qu'ils avaient eux-mêmes vu et ce qui leur était arrivé,

King James

26 Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and which had come unto them,

Reina Valera

26 Por esto llamaron á estos días Purim, del nombre Pur. Por todas las palabras pues de esta carta, y por lo que ellos vieron sobre esto, y lo que llegó á su noticia,