Exodus*

Caput 12: 5

erit autem agnus absque macula masculus anniculus iuxta quem ritum tolletis et hedum
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 L'agneau ou le chevreau qu'on prendra sera un mâle d'un an, sans défaut.

Parole de Vie

5 Vous choisirez un mouton ou un cabri d'un an, mâle, sans défaut.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Ce sera une bête sans défaut, un mâle d'un an ; vous pourrez prendre un agneau ou un chevreau.

Français Courant

5 L'agneau ou le chevreau qu'on prendra sera un mâle d'un an, sans défaut.

Colombe

5 Ce sera un agneau sans défaut, mâle, âgé d'un an ; vous pourrez prendre un agneau ou un chevreau.

TOB

5 Vous aurez une bête sans défaut, mâle, âgée d’un an. Vous la prendrez parmi les agneaux ou les chevreaux.

Segond (Originale)

5 Ce sera un agneau sans défaut, mâle, âgé d'un an; vous pourrez prendre un agneau ou un chevreau.

King James

5 Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:

Reina Valera

5 El cordero será sin defecto, macho de un año: tomaréislo de las ovejas ó de las cabras: