Exodus*

Caput 17: 4

clamavit autem Moses ad Dominum dicens quid faciam populo huic adhuc pauxillum et lapidabunt me
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Moïse implora le secours du Seigneur : « Que dois-je faire pour ce peuple ? demanda-t-il. Encore un peu et ils me lanceront des pierres ! »

Parole de Vie

4 Moïse se met à crier vers le SEIGNEUR : « Qu'est-ce que je dois faire pour ce peuple ? Encore un peu, et ils vont me tuer en me jetant des pierres ! »

Louis Segond (Nouvelle)

4 Moïse cria vers le S EIGNEUR  : Que dois-je faire pour ce peuple ? Encore un peu, et ils me lapideront !

Français Courant

4 Moïse implora le secours du Seigneur : « Que dois-je faire pour ce peuple ? demanda-t-il. Encore un peu et ils vont me lancer des pierres ! » Le Seigneur lui répondit :

Colombe

4 Moïse cria à l'Éternel en disant : Que ferai-je pour ce peuple ? Encore un peu, et ils me lapideront.

TOB

4 Moïse cria au S EIGNEUR  : « Que dois-je faire pour ce peuple ? Encore un peu, ils vont me lapider. »

Segond (Originale)

4 Moïse cria à l'Éternel, en disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront.

King James

4 And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.

Reina Valera

4 Entonces clamó Moisés á Jehová, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? de aquí á un poco me apedrearán.