Bible Française
26 Tu ne me construiras pas un autel auquel on accède par des marches, afin que l'on n'aperçoive pas d'en bas la nudité de celui qui y monterait. »
Parole de Vie
26 Vous ne fabriquerez pas un autel sur lequel on monte par des marches. Ainsi, personne ne verra que le prêtre est nu sous son pagne.” »
Louis Segond (Nouvelle)
26 Tu ne monteras pas à mon autel par des marches, afin que ta nudité ne soit pas exposée.
Français Courant
26 Vous ne me construirez pas un autel auquel on accède par des marches, afin que l'on n'aperçoive pas d'en bas la nudité de celui qui y monterait.” »
Colombe
26 Tu ne monteras pas à mon autel par des marches, afin que ta nudité ne soit pas découverte.
TOB
26 Tu ne monteras pas par des marches à mon autel, pour que ta nudité n’y soit pas découverte.
Segond (Originale)
26 Tu ne monteras point à mon autel par des degrés, afin que ta nudité ne soit pas découverte.
King James
26 Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
Reina Valera
26 Y no subirás por gradas á mi altar, porque tu desnudez no sea junto á él descubierta.