Bible Française
1 Pour la demeure, tu confectionneras dix bandes d'étoffe, en fils de lin résistants, mêlés de laine violette, rouge et écarlate ; elles seront ornées de chérubins brodés.
Parole de Vie
1 « Pour la tente sacrée, des artisans feront dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mélangés avec de la très belle laine violette, rouge clair et rouge foncé. Ils broderont dessus des chérubins.
Louis Segond (Nouvelle)
1 Tu feras la Demeure de dix toiles de fin lin retors, de pourpre violette et rouge et d'écarlate, avec des keroubim ; ce sera un ouvrage d'artisan.
Français Courant
1 « Pour la demeure sacrée, des artisans confectionneront dix bandes d'étoffe, en fils de lin résistants, mêlés de laine violette, rouge et cramoisie ; elles seront ornées de chérubins brodés.
Colombe
1 Tu feras le tabernacle de dix tentures de fin lin retors et (d'étoffes) violettes, pourpres et cramoisies, avec des chérubins que tu feras avec art.
TOB
1 « La demeure, tu la feras avec dix tapisseries de lin retors, pourpre violette, pourpre rouge et cramoisi éclatant ; tu y feras des chérubins artistement travaillés.
Segond (Originale)
1 Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.
King James
1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
Reina Valera
1 Y HARÁS el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí: y harás querubines de obra delicada.