Exodus*

Caput 28: 14

et duas catenulas auri purissimi sibi invicem coherentes quas inseres uncinis
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 et tu y fixeras deux chaînettes en or pur, façonnées comme des cordes tressées.

Parole de Vie

14 et on y attachera deux petites chaînes en or pur. Vous les ferez comme des tresses. »

Louis Segond (Nouvelle)

14 et deux chaînettes d'or pur, en forme de cordes tressées ; tu fixeras aux montures les chaînettes tressées.

Français Courant

14 et on y fixera deux chaînettes en or pur, façonnées comme des cordes tressées. »

Colombe

14 et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordes ; et tu fixeras aux montures les chaînettes ainsi tressées.

TOB

14 et deux chaînettes d’or pur – tu les feras comme des tresses torsadées – tu placeras les chaînettes torsadées sur les chatons.

Segond (Originale)

14 et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons; et tu fixeras aux montures les chaînettes ainsi tressées.

King James

14 And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.

Reina Valera

14 Y dos cadenillas de oro fino; las cuales harás de hechura de trenza; y fijarás las cadenas de hechura de trenza en los engastes.