Exodus*

Caput 3: 14

dixit Deus ad Mosen ego sum qui sum ait sic dices filiis Israhel qui est misit me ad vos
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Dieu déclara à Moïse : « “Je serai qui je serai.” Voici donc ce que tu diras aux Israélites : “‘Je serai’ m'a envoyé vers vous”.

Parole de Vie

14 Dieu dit à Moïse : « JE SUIS QUI JE SUIS. Voici ce que tu diras aux Israélites : “JE SUIS m'a envoyé vers vous.”  »

Louis Segond (Nouvelle)

14 Dieu dit à Moïse : Je serai qui je serai. Et il ajouta : C'est ainsi que tu répondras aux Israélites : «   “Je serai” m'a envoyé vers vous. »

Français Courant

14 Dieu déclara à Moïse : «   “JE SUIS QUI JE SUIS.” Voici donc ce que tu diras aux Israélites : “JE SUIS m'a envoyé vers vous.”

Colombe

14 Dieu dit à Moïse : Je suis celui qui suis. Et il ajouta : c'est ainsi que tu répondras aux Israélites : (Celui qui s'appelle) “  “ Je suis ” ” m'a envoyé vers vous.

TOB

14 Dieu dit à Moïse : « J E SUIS QUI JE SERAI . » Il dit : « Tu parleras ainsi aux fils d’Israël : J E SUIS m’a envoyé vers vous. »

Segond (Originale)

14 Dieu dit à Moïse: Je suis celui qui suis. Et il ajouta: C'est ainsi que tu répondras aux enfants d'Israël: Celui qui s'appelle 'je suis'm'a envoyé vers vous.

King James

14 And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.

Reina Valera

14 Y respondió Dios á Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así dirás á los hijos de Israel: YO SOY me ha enviado á vosotros.