Exodus*

Caput 34: 12

cave ne umquam cum habitatoribus terrae illius iungas amicitias quae tibi sint in ruinam
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Garde-toi bien de conclure une alliance avec les habitants du pays dans lequel tu pénétreras ; ce serait un piège pour toi.

Parole de Vie

12 Attention ! Ne passez aucun accord avec les habitants du pays où vous allez. Vous seriez ainsi pris dans un piège.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Garde-toi de conclure une alliance pour les habitants du pays où tu dois entrer, de peur qu'ils ne deviennent un piège en ton sein :

Français Courant

12 Vous vous garderez bien de conclure une alliance avec les habitants du pays dans lequel vous pénétrerez ; ce serait un piège pour vous.

Colombe

12 Garde-toi de conclure une alliance avec les habitants du pays où tu dois entrer, de peur qu'ils ne deviennent un piège au milieu de toi.

TOB

12 garde-toi de conclure un pacte avec les habitants du pays où tu vas monter, cela deviendrait un piège au milieu de toi –

Segond (Originale)

12 Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays où tu dois entrer, de peur qu'ils ne soient un piège pour toi.

King James

12 Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:

Reina Valera

12 Guárdate que no hagas alianza con los moradores de la tierra donde has de entrar, porque no sean por tropezadero en medio de tí: