Exodus*

Caput 38: 9

et atrium in cuius australi plaga erant tentoria de bysso retorta cubitorum centum
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 La demeure était entourée d'une cour, limitée par des tentures en fils de lin résistants. Du côté sud, les tentures s'étendaient sur une longueur de cinquante mètres ;

Parole de Vie

9 Autour de la tente sacrée, il y a un espace. Cette cour est limitée par des tentures tissées en fils de lin solides. Du côté sud, les tentures s'étendent sur 50 mètres.

Louis Segond (Nouvelle)

9 Il fit la cour. Dans la direction du midi, au sud, il y avait, pour former la cour, des tentures de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées,

Français Courant

9 La demeure sacrée était entourée d'une cour, limitée par des tentures en fils de lin résistants. Du côté sud, les tentures s'étendaient sur une longueur de cinquante mètres ;

Colombe

9 Il fit le parvis. Dans la direction du midi, au sud, il y avait, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées,

TOB

9 Puis il fit le parvis. Du côté du Néguev, au sud, les tentures du parvis étaient en lin retors et faisaient cent coudées.

Segond (Originale)

9 Il fit le parvis. Du côté du midi, il y avait, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées,

King James

9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:

Reina Valera

9 Hizo asimismo el atrio; á la parte austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido: