Bible Française
2 Le pharaon répondit : « Qui est ce Seigneur pour que j'écoute sa voix et laisse partir les Israélites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! »
Parole de Vie
2 Le roi répond : « Quoi ? Laisser partir les Israélites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois l'écouter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! »
Louis Segond (Nouvelle)
2 Le pharaon répondit : Qui est le S EIGNEUR (YHWH), pour que je l'écoute, en laissant partir Israël ? Je ne connais pas le S EIGNEUR (YHWH), et je ne laisserai pas partir Israël !
Français Courant
2 Le Pharaon répondit : « Qui est ce Seigneur à qui je devrais obéir en laissant partir les Israélites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! »
Colombe
2 Le Pharaon répondit : Qui est l'Éternel, pour que je lui obéisse, en laissant partir Israël ? Je ne connais pas l'Éternel, aussi je ne laisserai point partir Israël.
TOB
2 Le Pharaon dit : « Qui est le S EIGNEUR pour que j’écoute sa voix en laissant partir Israël ? J’ignore le S EIGNEUR et je ne veux pas laisser partir Israël. »
Segond (Originale)
2 Pharaon répondit: Qui est l'Éternel, pour que j'obéisse à sa voix, en laissant aller Israël? Je ne connais point l'Éternel, et je ne laisserai point aller Israël.
King James
2 And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
Reina Valera
2 Y Faraón respondió: ¿Quién es Jehová, para que yo oiga su voz y deje ir á Israel? Yo no conozco á Jehová, ni tampoco dejaré ir á Israel.