Bible Française
20 Moïse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en présence du pharaon et de son entourage, Aaron leva son bâton et frappa l'eau du Nil, et toute cette eau fut transformée en sang.
Parole de Vie
20 Moïse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandé. Aaron lève son bâton et il frappe l'eau du Nil sous les yeux du roi d'Égypte et des gens qui l'entourent. Toute l'eau du fleuve devient du sang.
Louis Segond (Nouvelle)
20 Moïse et Aaron agirent ainsi, comme le S EIGNEUR l'avait ordonné. Il leva le bâton et frappa l'eau du Nil, sous les yeux du pharaon et des gens de sa cour ; et toute l'eau du Nil fut changée en sang.
Français Courant
20 Moïse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en présence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bâton et frappa l'eau du Nil, et toute cette eau fut transformée en sang.
Colombe
20 Moïse et Aaron agirent ainsi que l'Éternel l'avait ordonné. (Aaron) leva le bâton, et frappa l'eau qui était dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute l'eau du Nil fut changée en sang.
TOB
20 Moïse et Aaron firent comme le S EIGNEUR l’avait ordonné.
Segond (Originale)
20 Moïse et Aaron firent ce que l'Éternel avait ordonné. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux du fleuve furent changées en sang.
King James
20 And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.
Reina Valera
20 Y Moisés y Aarón hicieron como Jehová lo mandó; y alzando la vara hirió las aguas que había en el río, en presencia de Faraón y de sus siervos; y todas las aguas que había en el río se convirtieron en sangre.