Genesis*

Caput 10: 5

ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 D'eux sont issues les populations dispersées le long des côtes, réparties par pays selon la langue et par clans dans chaque peuple.

Parole de Vie

5 Ils ont donné naissance aux peuples qui habitent le long des côtes. Les habitants sont groupés par pays selon leur langue, dans chaque peuple, selon leur clan.

Louis Segond (Nouvelle)

5 C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations dans leurs pays, chacun selon sa langue, clan par clan, dans leurs nations.

Français Courant

5 D'eux sont issues les populations dispersées le long des côtes, réparties par pays selon la langue et par clans dans chaque nation.

Colombe

5 C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations dans leurs pays, selon la langue de chacun, selon leurs clans dans leurs nations.

TOB

5 C’est à partir d’eux que se fit la répartition des nations dans les îles. Chacun eut son pays suivant sa langue et sa nation selon son clan.

Segond (Originale)

5 C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

King James

5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.

Reina Valera

5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.