Genesis*

Caput 12: 6

pertransivit Abram terram usque ad locum Sychem usque ad convallem Inlustrem Chananeus autem tunc erat in terra
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 ils le traversèrent jusqu'au chêne de Moré, à Sichem. – À cette époque, les Cananéens habitaient la région. –

Parole de Vie

6 Abram traverse le pays jusqu'au grand arbre sacré de Moré, à Sichem. À cette époque, les Cananéens habitent le pays.

Louis Segond (Nouvelle)

6 Abram traversa le pays jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au térébinthe de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays.

Français Courant

6 ils le traversèrent jusqu'au chêne sacré de Moré, à Sichem. — A cette époque, les Cananéens habitaient la région. —

Colombe

6 Abram traversa le pays jusqu'à l'endroit (nommé) Sichem, jusqu'au chêne de Moré. Les Cananéens (habitaient) alors dans le pays.

TOB

6 Abram traversa le pays jusqu’au lieu dit Sichem, jusqu’au chêne de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays,

Segond (Originale)

6 Abram parcourut le pays jusqu'au lieu nommé Sichem, jusqu'aux chênes de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays.

King James

6 And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.

Reina Valera

6 Y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Sichêm, hasta el valle de Moreh: y el Cananeo estaba entonces en la tierra.