Bible Française
38 Ésaü insista : « N'as-tu qu'une seule bénédiction ? Bénis-moi aussi, mon père ! » Et il ne put retenir ses larmes.
Parole de Vie
38 Ésaü demande encore à son père : « Est-ce que tu n'as qu'une seule bénédiction ? Bénis-moi, moi aussi, père ! » Et il se met à pleurer très fort.
Louis Segond (Nouvelle)
38 Esaü dit à son père : N'as-tu donc que cette seule bénédiction, père ? Moi aussi, bénis-moi, père ! Et Esaü se mit à sangloter.
Français Courant
38 Ésaü insista : « N'as-tu qu'une seule bénédiction ? Bénis-moi aussi, mon père ! » Et il ne put retenir ses larmes.
Colombe
38 Ésaü dit à son père : Tu n'as donc que cette seule bénédiction, mon père ? Moi aussi, bénis-moi mon père ! Ésaü se mit à sangloter.
TOB
38 Esaü répondit à son père : « N’as-tu qu’une seule bénédiction, mon père ? Bénis-moi, moi aussi ! » Esaü éleva la voix et pleura.
Segond (Originale)
38 Ésaü dit à son père: N'as-tu que cette seule bénédiction, mon père? Bénis-moi aussi, mon père! Et Ésaü éleva la voix, et pleura.
King James
38 And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.
Reina Valera
38 Y Esaú respondió á su padre: ¿No tienes más que una sola bendición, padre mío? bendíceme también á mí, padre mío. Y alzó Esaú su voz, y lloró.