Genesis*

Caput 42: 5

ingressi sunt terram Aegypti cum aliis qui pergebant ad emendum erat autem fames in terra Chanaan
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Les fils d'Israël parvinrent en Égypte en même temps que d'autres acheteurs de blé, car la famine régnait dans le pays de Canaan.

Parole de Vie

5 Les fils de Jacob arrivent en Égypte en même temps que d'autres pour acheter du blé. En effet, il y a la famine dans tout le pays de Canaan.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Les fils d'Israël vinrent pour acheter du grain, au milieu de tous ceux qui venaient dans cette intention ; car c'était la famine en Canaan.

Français Courant

5 Les fils de Jacob parvinrent en Égypte en même temps que d'autres acheteurs de blé, car la famine régnait dans le pays de Canaan.

Colombe

5 Les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient dans cette intention ; car c'était la famine dans le pays de Canaan.

TOB

5 Comme faisaient d’autres, les fils d’Israël vinrent acheter du grain car la famine sévissait au pays de Canaan.

Segond (Originale)

5 Les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi; car la famine était dans le pays de Canaan.

King James

5 And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.

Reina Valera

5 Y vinieron los hijos de Israel á comprar entre los que venían: porque había hambre en la tierra de Canaán.