Genesis*

Caput 45: 2

elevavitque vocem cum fletu quam audierunt Aegyptii omnisque domus Pharaonis
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Mais il pleurait si fort que les Égyptiens l'entendirent, et que la nouvelle en parvint au palais du pharaon.

Parole de Vie

2 Mais il pleure si fort que les Égyptiens l'entendent. Et la nouvelle arrive jusqu'au palais du roi d'Égypte.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Il se mit à sangloter. Les Egyptiens l'entendirent ; toute la maison du pharaon l'entendit.

Français Courant

2 Mais il pleurait si fort que les Égyptiens l'entendirent, et que la nouvelle en parvint au palais du Pharaon.

Colombe

2 Il se mit à sangloter. Les Égyptiens l'entendirent, et la maisonnée du Pharaon l'entendit.

TOB

2 Il sanglota si fort que les Egyptiens l’entendirent, même la maison du Pharaon.

Segond (Originale)

2 Il éleva la voix, en pleurant. Les Égyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit.

King James

2 And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard.

Reina Valera

2 Entonces se dió á llorar á voz en grito; y oyeron los Egipcios, y oyó también la casa de Faraón.