Genesis*

Caput 45: 4

ad quos ille clementer accedite inquit ad me et cum accessissent prope ego sum ait Ioseph frater vester quem vendidistis in Aegypto
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 « Approchez-vous de moi », leur dit-il. Ils s'approchèrent. Joseph reprit : « C'est moi Joseph, votre frère, que vous avez vendu en Égypte.

Parole de Vie

4 Joseph leur dit : « Venez près de moi. » Ils s'approchent de lui. Joseph continue : « C'est moi Joseph, votre frère. C'est moi que vous avez vendu pour être emmené en Égypte.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Joseph dit à ses frères : Je vous en prie, approchez-vous de moi. Alors ils s'approchèrent. Il dit : Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour l'Egypte.

Français Courant

4 « Approchez-vous de moi », leur dit-il. Ils s'approchèrent. Joseph reprit : « C'est moi Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour être emmené en Égypte.

Colombe

4 Joseph dit à ses frères : Je vous en prie, approchez-vous de moi. Alors ils s'approchèrent. Il dit : Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte.

TOB

4 Joseph dit à ses frères : « Venez près de moi. » Ils s’approchèrent. « Je suis Joseph votre frère, dit-il, moi que vous avez vendu en Egypte.

Segond (Originale)

4 Joseph dit à ses frères: Approchez-vous de moi. Et ils s'approchèrent. Il dit: Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte.

King James

4 And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.

Reina Valera

4 Entonces dijo José á sus hermanos: Llegaos ahora á mí. Y ellos se llegaron. Y él dijo: Yo soy José vuestro hermano el que vendisteis para Egipto.